「簡単」を表す easy, a little, briefly の違い

「簡単=easy」と覚えていると、うっかり間違えてしまうことがあるので注意が必要です。

  • Reading English is easy. (英語を読むのは簡単だ)

この場合はうまくいっているので問題はありません。

  • ×Introduce yourself easily. (「簡単に自己紹介してください」・・・?)

この「簡単」は「容易である」という意味の「簡単」ではありません。「短めに」という意味です。「長く本格的ではない」という意味ですから、困難かどうかは全く関係ありません。

この場合、日本語の「簡単に」をもう少し深く考える必要があります。「短い自己紹介」なのか「カジュアルな(正式ではない)自己紹介」なのかを考えた上で英文を作ります。

・Introduce yourself a little. (ちょっと自己紹介してください)
・Introduce yourself briefly. (短めに自己紹介をしてください)

など、日本語を吟味した上で英単語を選ぶと、うっかり間違ってしまう心配がありません。

タイトルとURLをコピーしました