似ている英語表現を解説

「ばかばかしい」を表す stupid, silly の違い

「ばかばかしい」という意味の英語には二種類あります。英語を学ぶ日本人にはもしかしたら「stupid」の方がメジャーかもしれません。ただ、これより断然よく使う「silly」の方が、アメリカではメジャーです。 You are so silly!...
似ている英語表現を解説

「すぐに」を表す soon, right away の違い

「すぐに」と言えば最も有名な英単語は「soon」です。早いイメージがあるかもしれません。
似ている英語表現を解説

「押す」を表す push, press の違い

「push」も「press」も「押す」という意味です。両方使える状況もあれば、どちらかしか使えない状況もあります。
似ている英語表現を解説

「教える」を表す teach, tell の違い

「隣の奥さんがおいしいと教えてくれたレストラン」や「チャックが開いていますよ、と教えてくれた」など、日本語は「教える」を多用しますが、この全てが「教える=teach」ではありません。 He teaches me math. (彼は私に数学を...
似ている英語表現を解説

「休み」を表す break, rest の違い

「ちょっとした休憩と、本格的な休養や休息とでは、使う英単語は違ってきます。 「ちょっと休む」など休憩の意味で使う「休み」は「break」です。 Let's have a break. (休みをとりましょう) これは「ちょっと一息入れよう」の...
似ている英語表現を解説

「うらやましい」を表す envy, jealous の違い

「jealous」は、日本語の「ジェラシー」と重なり、嫉妬するイメージがあるかもしれません。逆に「envy」は辞書の通り「うらやましい」イメージしかないかもしれません。ところが実は逆です。 I'm jealous! (いいなぁ~) 「jea...
似ている英語表現を解説

「わかる」を表す understand, know の違い

英語の動詞にも、状態と動作の二種類があります。「わかる」は動作なので、瞬間的に点のイメージで発生します。「わかっている」は状態なので帯のイメージで長く続きます。 I understood the story. (話しの意味がわかった) 「わ...
似ている英語表現を解説

「賢さ」を表す clenver, smart の違い

「賢い」は、学校ではなぜか「clever」を先に習いますが、これは厳密には「ずる賢い」意味で使われます。 She is clever. (彼女は賢い) 日本語に訳せば確かにこうなりますが、これがセリフなら裏にかなり色々な感情が押し隠されてい...
似ている英語表現を解説

「痩せている」を表す slender, skinny の違い

「スレンダー」は日本語では、健康的に痩せている様子です。実際英語も同じニュアンスを持ちます。同じような言葉に「スリム」もあり、こちらも同じように健康的で痩せていますが「スレンダー(slender)」の方が長身のイメージです。「すらりと背が高...
似ている英語表現を解説

「思う」を表す think, believe の違い

「思う」の意味で多用される「think」は、強くも弱くも無いニュートラルな思いを伝えられる便利な動詞です。ただ、意見交換の際に「私は、こんな風に思うよ。他の人がどう思っているかはわからないけど」というニュアンスを出す場合、「think」は威...