通訳・翻訳者になる方法 通訳者になるには語学学校に通うのが近道 通訳者になる為には、必ず資格が必要という訳ではありません。 旅行会社に勤めて海外から日本への旅行者を案内するならば、国家資格でる「通訳案内士」か観光振興会(AISO)認定資格の「ツアーガイド」があった方が有利です。 しかし通訳者になりたいと... 2016.01.29 通訳・翻訳者になる方法
通訳・翻訳者になる方法 経験と高いITリテラシーが必要 通訳者になるには、経験を積まないとうまくなるはずがありません。 ですので、そういったチャンスが与えられた場所にどんどん出ることが大切です。 例えば、この資格に合格してから通訳の勉強をとか、もう少し知識を身につけてから通約の仕事をなどといった... 2016.01.29 通訳・翻訳者になる方法
ネイティブの友だちをつくる方法 宗教を通じて心優しい英語ネイティブと遊ぶ関係になる方法 無料で外人が英会話を教えてくれる場所があります。それはモルモン教です。宗教と聞くと身構えてしまう日本人も多いと思いますが、ある程度慣れてくれば気にならなくなります。道で歩いていると話しかけてくるのはモルモン教の人たちくらいでしょう。モルモン... 2016.01.29 ネイティブの友だちをつくる方法
通訳・翻訳者になる方法 通訳になるにはどんな資格や能力が必要? 通訳になるには、一般的には英語ができる人の方が、この仕事に向いていると言われていますので、英語を話せる人は多いのですが、同時通訳できる人はさほどいないようです。 英語を話す時、日本語を話す時、それぞれ脳の使い方が違うからだと言われています。... 2016.01.29 通訳・翻訳者になる方法
ネイティブの友だちをつくる方法 英語のネイティブとは趣味を通して親しくなるのが一番 英語ネイティブの友達を作りたいけれども留学をする余裕はない、という人もいるでしょう。 その様な人は趣味を通じてネイティブの友達を作るのが一番です。 自分が興味があることなら会話が上手くできなくても一緒にいるだけで楽しい時間を過ごすことができ... 2016.01.29 ネイティブの友だちをつくる方法
通訳・翻訳者になる方法 細かいニュアンスと瞬発力が重要! 通訳、翻訳の仕事を10年程やっていますが、通訳はいつになっても慣れません。というよりも、緊張の連続です。通訳業で重要なのは「背景」を理解して日本語に通訳することです。というのも、この背景にも実は二つあり、「文化的な背景」と「パーソナリティの... 2016.01.29 通訳・翻訳者になる方法
ネイティブの友だちをつくる方法 ネイティブな友達を作る方法 今やSNSなどを使って簡単に友達作りはできます。 英語のネイティブの人ともそういった方法で友達作りはできますが、結局心は通わせられないままでそのうち自然消滅してしまったなんて方も多いと思います。 そうならない方法をご紹介します。 まず、出会... 2016.01.29 ネイティブの友だちをつくる方法
通訳・翻訳者になる方法 発音の壁 私は現在都内でサラリーマンをしています。 しかし数年前までは、通訳者になろうとしていました。 しかし挫折してしまい、大学卒業とともに、通訳者の道を諦めました。 その理由は発音です。 私は英語の通訳者になろうとしていました。 そして英語の勉強... 2016.01.29 通訳・翻訳者になる方法
ネイティブの友だちをつくる方法 外国人が多い場所に出かけよう 私に場合、特にネイティブの友人を作ろうと思って出来た訳ではありませんが、ふとネイティブの友人が多い理由について考えてみましたのでご参考になればと思います。私の職場は六本木にあり、言わずと知れた外国人が多い街です。クラブや居酒屋に出かけると間... 2016.01.29 ネイティブの友だちをつくる方法
通訳・翻訳者になる方法 通訳者にとって重要なことは将来設計と執念 通訳者になるために必要なことは、他にITリテラシーともつながるかもしれませんが、自分の存在が他人に知られていない状態において、仕事を取っていくのは大変難しいことなので、やはり顔写真付きのブログや公式ホームページを持つことでしょう。 それを見... 2016.01.29 通訳・翻訳者になる方法